{"id":919,"date":"2022-01-19T22:41:29","date_gmt":"2022-01-19T21:41:29","guid":{"rendered":"http:\/\/blogbogstaveligt.dk\/?p=919"},"modified":"2023-05-03T21:54:01","modified_gmt":"2023-05-03T19:54:01","slug":"the-grapes-of-wrath","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/?p=919","title":{"rendered":"The Grapes of Wrath"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Julen 2021 \u00f8nskede jeg mig for en gangs skyld ingen b\u00f8ger. Da min \u00f8nskeseddel ellers som regel stort set kun best\u00e5r af bogtitler, var det en ret s\u00e6r ting for mig at melde ud, men jeg har simpelthen s\u00e5 mange ul\u00e6ste b\u00f8ger liggende, at jeg synes det er p\u00e5 tide at g\u00f8re et st\u00f8rre indhug i dem f\u00f8r der bliver tale om flere nyanskaffelser. Min k\u00e6reste fandt dog en glimrende m\u00e5de at tackle situationen p\u00e5: hun gav mig en bog jeg allerede <em>havde<\/em> l\u00e6st. Brilliant, ikke? Et rent columbus-\u00e6g.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Der er ikke tale om en hvilken som helst udgave af en hvilken som helst bog. Men om en imponerende faksimile-udgave af manuskriptet til en af mine yndlingsforfatteres bedste b\u00f8ger: <em>The Grapes of Wrath<\/em> af John Steinbeck.  <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js4-768x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-943\" srcset=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js4-768x1024.jpg 768w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js4-225x300.jpg 225w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js4.jpg 810w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(Inden jeg g\u00e5r videre er der jo simpelthen ingen vej uden om at n\u00e6vne den mange gange fortalte historie om, at Steinbecks enke engang i en japansk boghandel spurgte om butikken f\u00f8rte nogle b\u00f8ger af hendes afd\u00f8de mand, og fik at vide at, ja, de havde <em>The Angry Raisins<\/em>. Jeg ved ikke hvor meget der er sandt i den historie, men god er den. Dyk eventuelt mere ned i det her: https:\/\/angryraisins.wordpress.com\/angry-raisins-what\/).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">P\u00e5 trods af at Steinbecks h\u00e5ndskrift er ganske sirlig, finder jeg den ret sv\u00e6r at l\u00e6se, og man skal have fat i de st\u00e6rke l\u00e6sebriller. Som der st\u00e5r i forordet:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>The manuscript open with with words &#8216;New Start&#8217;- in reference to the novels he had previously discarded &#8211; and also &#8216;Big Writing&#8217;. Prone to miscroscopic handwriting, the writer must have made a promise to himself to write legibly and stick to the lines of his pad &#8211; rather than in between them &#8211; so that Carol, his proofreader and typist, wouldn&#8217;t have to waste time deciphering it. Carol Steinbeck put it as follows: &#8220;It all boils down to the fact that I did all John&#8217;s typing, and in previous manuscripts, he had been carried away by a plot or situation that his writing got smaller and smaller, at times jamming four to six lines between the blue ledger lines of the books he always wrote in. I extracted a promise that he would write big, and that was merely a reminder to himself &#8211; which you can see didn&#8217;t hold for too long. I&#8217;m sure he could engrave the Lord\u00b4s Prayer on the head of a pin&#8221;.<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js1-768x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-941\" srcset=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js1-768x1024.jpg 768w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js1-225x300.jpg 225w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js1.jpg 810w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js2-768x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-942\" srcset=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js2-768x1024.jpg 768w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js2-225x300.jpg 225w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js2.jpg 810w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Set med danske \u00f8jne er det sjoveste manuskriptets slutning. Der st\u00e5r nemlig SLUT med store r\u00f8de bogstaver:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js3-768x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-944\" srcset=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js3-768x1024.jpg 768w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js3-225x300.jpg 225w, https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/js3.jpg 810w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jeg har erfaret at Steinbeck-eksperter i \u00e5revis har undret sig over dette ord, som hvis man l\u00e6ser det p\u00e5 engelsk da ogs\u00e5 i sandhed forekommer malplaceret og <em>out of character<\/em> for Steinbeck! Efter denne faksimiles udgivelse har b\u00e5de danskere og svenskere imidlertid henvendt sig med forklaringer p\u00e5 den skandinaviske betydning. Formentlig har Carol Steinbeck skrevet det for sjov &#8211; hun og John bes\u00f8gte Sverige \u00e5ret forinden og de kendte forfatteren Bo Beskow, s\u00f8n af b\u00f8rnebogsforfatteren Elsa Beskow. S\u00e5 blev der etableret en association i min hjerne mellem Steinbeck og Tante Brun, Tante Gr\u00f8n og Tante Lilla &#8211; det havde jeg ikke lige set komme.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Flere detaljer om &#8220;Slut&#8221;-sagen her: <a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/books\/2021\/oct\/11\/solved-the-mystery-of-the-slut-scrawled-on-the-grapes-of-wrath-manuscript\">https:\/\/www.theguardian.com\/books\/2021\/oct\/11\/solved-the-mystery-of-the-slut-scrawled-on-the-grapes-of-wrath-manuscript<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Et sidste bizart kuriosum i denne forbindelse: jeg har engang dr\u00f8mt at jeg k\u00f8bte Steinbecks originalmanuskript til <em>Perlen<\/em> p\u00e5 en auktion. Desv\u00e6rre viste det sig at han havde skrevet teksten med vandfast tusch p\u00e5 siderne af en swimmingpool, en halv meter under vandoverfladen, s\u00e5 jeg kunne ikke fragte det med mig hjem. <em>S\u00e5<\/em> er det man v\u00e5gner op badet i sved&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Julen 2021 \u00f8nskede jeg mig for en gangs skyld ingen b\u00f8ger. Da min \u00f8nskeseddel ellers som regel stort set kun best\u00e5r af bogtitler, var det en ret s\u00e6r ting for mig at melde ud, men jeg har simpelthen s\u00e5 mange ul\u00e6ste b\u00f8ger liggende, at jeg synes det er p\u00e5 tide at g\u00f8re et st\u00f8rre indhug &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/?p=919\" class=\"more-link\">L\u00e6s videre<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;The Grapes of Wrath&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[14],"class_list":["post-919","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","tag-john-steinbeck"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/919","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=919"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/919\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1244,"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/919\/revisions\/1244"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=919"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=919"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogbogstaveligt.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=919"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}